Parents’ Day Special — Hokkien Hits 2026 Concert

Six Legendary Voices Unite at Singapore to Celebrate the Golden Era of Hits


The Hokkien Hits 2026 Concert is officially announced! Featuring a special Parents’ Day program, bringing together six legendary voices for their first-ever joint performance. From deeply emotional Hokkien ballads to powerful, inspirational anthems, each melody is set to awaken countless memories and touch the hearts of fans.


The concert will take place on Friday, May 15, 2026, at 8 PM at the Resorts World Ballroom in Singapore, promising an unforgettable evening of timeless classics that will ignite the passion of every audience member.





叶启田 –宝岛歌王

Widely known as the “King of Taiwanese Songs,” 叶启田 has been a defining figure in Taiwanese music since his debut in 1964. His passionate and motivational style has resonated with audiences for over half a century. His 1988 anthem 〈爱拼才会赢〉 became a globally recognized Taiwanese classic, inspiring generations with its iconic lyrics. Other signature songs include 〈浪子的心情〉、〈故乡〉、〈墓仔埔也敢去〉 and 〈内山姑娘要出嫁〉. This performance marks his long-awaited return to the Singapore stage, sure to rekindle countless fans’ cherished memories of their youth.


詹雅雯 –慈善天后

An influential Taiwanese singer-songwriter, 詹雅雯 is known for her distinctive Japanese enka-inspired vocal style and longstanding dedication to charitable causes, earning her the title “慈善天后.” She launched her solo career in 1991 with 《是你伤我的心》, which sold over 300,000 copies. Her well-loved songs include 〈深情海岸〉、〈人生公路〉、〈想厝的人〉、〈女人梦〉、〈原来你不识爱过我〉 and 〈当店〉. She also serves as a long-time judge on the television program 《超级红人榜》 and is recognized for holding the most concert performances at the Taipei Arena among Taiwanese female charity singers. This long-awaited Singapore performance promises to move hearts with her tender, emotive vocals, bringing fans an evening full of touching moments.


蔡秋凤 –金包银歌后

A household name in Taiwanese music scene, 蔡秋凤 is renowned for her distinctive nasal resonance and is widely known as the “Queen of Taiwanese Sad Ballads.” Her 1990 hit 〈金包银〉 became a signature classic, alongside other beloved songs such as 〈算命〉、〈醉英雄〉、〈雨水我问你〉 and the theme song 〈悲情的运命〉 from the film 《悲情城市》. She became the fourth Taiwanese female singer to hold a solo concert at the Taipei Arena, and in 2019 won the Best Taiwanese Female Singer Award at the 30th Golden Melody Awards for her album 《离水的鱼》.


龙飘飘 –贺岁天后

A prominent figure in the Mandarin music scene, 龙飘飘 is celebrated across Southeast Asia and Greater China for her powerful and resonant voice, earning her the title “龙腔雅韵.” Her 1977 debut album 《花飘飘水飘飘》 marked the beginning of a decades-long career. Her classics include 〈风说你要来〉、〈晚风〉、〈爱的诗篇〉 and 〈舞女〉, while her festive New Year songs have become seasonal staples in households throughout Southeast Asia. Making a long-awaited appearance in Singapore, she is sure to stir waves of nostalgia as these familiar melodies fill the venue once again.


阿吉仔 –残障歌王

A veteran Taiwanese singer known for performing from a wheelchair with intense emotional power, 阿吉仔 is often called the “生命歌王.” His breakthrough hit 〈命运的吉他〉 in 1987 gave voice to perseverance and resilience. Other well-loved songs include 〈黄昏思情〉、〈人生的脚步〉、〈心爱的谢谢〉 and 〈爽就免歹势〉. In 2023, he won the Best Taiwanese Male Singer Award at the 34th Golden Melody Awards for his album 《心爱的谢谢》.


李嘉 –夜市天后

李嘉 rose to fame performing across Taiwan’s night markets, earning the nickname “Taiwanese Night Market Diva” for her powerful vocals and approachable charm. After competing in 《金曲超级星》 in 2010, she relaunched her career and went on to win the Best Taiwanese Female Singer Award at the 26th Golden Melody Awards in 2015 for her album 《微风·城市》. Her representative works include 〈拢是为着你啦〉, her duet with 萧煌奇 〈爱情的负担〉, as well as 〈恋爱路100号〉 and 〈查某囡仔〉.


Each of the six powerhouse vocalists brings a unique musical style, from soul-stirring love ballads to timeless Taiwanese classics. Their songs have accompanied countless fans through different stages of life and emotional journeys. This historic first-time collaboration is more than a concert—it is a powerful cross-generational reunion through music. Every performance will awaken memories and allow audiences to relive the soundtrack of their youth and era.


On May 15, 2026, join us at Resorts World Ballroom, Singapore, and experience the music of six legendary artists, reliving the golden era of Chinese and Taiwanese hits. This is not just a concert—it’s a stage where kings and queens of music unite, a showcase of Taiwanese classics at their peak. Hit after hit, skill and emotion fully unleashed, allowing fans to sing along with delight and immerse themselves in the pure magic of golden hits.


双亲节特备节目— 国台语金曲巨星2026演唱会

六大经典唱将齐聚圣淘沙 唱响时代金曲经典


《国台语金曲巨星2026演唱会》正式官宣!此次演出特别呈现双亲节特备节目,六位重量级实力唱将首次同台献唱,将带来一场华语与台语金曲交织的时代盛会。从情感深厚的台语苦情歌到激情澎湃的励志金曲每一首旋律都将唤起无数乐迷的回忆与共鸣。演出将于 2026年5月15日(星期五)晚上8时在新加坡圣淘沙名胜世界宴会厅隆重登场,一场横跨世代的经典歌声飨宴,即将点燃每一位乐迷的心!



叶启田~宝岛歌王

叶启田被誉为「宝岛歌王」,是台湾台语歌坛代表性歌王。1964年出道以来,他以热血励志曲风红遍半个世纪。1988年推出的〈爱拼才会赢〉成为全球华人熟知的台语金曲,“三分天注定,七分靠打拼”的歌词激励人心;其他作品包括〈浪子的心情〉、〈故乡〉、〈墓仔埔也敢去〉、〈内山姑娘要出嫁〉。此次更是叶启田久违重返新加坡舞台演出,相信将勾起无数歌迷的青春记忆。


詹雅雯~慈善天后

詹雅雯是台湾台语歌坛具影响力的女歌手与词曲创作者,以独特日本演歌唱腔和长期公益形象闻名,被尊称为「慈善天后」。1980年代与妹妹组成“樱花姐妹”出道,1991年推出首张个人专辑《是你伤我的心》,销量突破30万张。代表作品包括〈深情海岸〉、〈人生公路〉、〈想厝的人〉、〈女人梦〉、〈原来你不识爱过我〉、〈当店〉,并长期担任三立《超级红人榜》评审。曾在台湾小巨蛋举办最多演唱会场次,被誉为台湾慈善天后。此次久违来新加坡演出,将以深情细腻的歌声触动人心,为歌迷带来满满感动。


蔡秋凤~金包银歌后

蔡秋凤是台湾家喻户晓的台语歌后,以独特的“鼻腔共鸣”嗓音闻名,被称为「台语苦情歌后」。1990年推出的〈金包银〉广受传唱;其他作品包括〈算命〉、〈醉英雄〉、〈雨水我问你〉及电影《悲情城市》主题曲〈悲情的运命〉。她是第四位登上台北小巨蛋举办个人演唱会的台语歌后。2019年凭专辑《离水的鱼》夺得第30届金曲奖“最佳台语女歌手奖”。


龙飘飘~贺岁天后

龙飘飘是华语歌坛代表性歌后,以浑厚高亢嗓音闻名东南亚及中国大陆,被誉为「龙腔雅韵」。1977年发行首张个人专辑《花飘飘水飘飘》一炮而红,开启长达数十年的演艺生涯。

代表作品包括〈风说你要来〉、〈晚风〉、〈爱的诗篇〉、〈舞女〉,贺岁歌曲更成为东南亚家家必听的经典旋律。这一次久违来新加坡献唱,势必勾起无数乐迷的时代回忆,再度让熟悉的旋律在现场响起!


阿吉仔~残障歌王

阿吉仔是台湾台语歌坛资深男艺人,以坐轮椅演唱、情感充沛的风格闻名,被称为「生命歌王」。1987年推出的〈命运的吉他〉唱出底层奋斗与坚韧心声,其他作品如〈黄昏思情〉、〈人生的脚步〉、〈心爱的谢谢〉、〈爽就免歹势〉同样深入人心。2023年凭专辑《心爱的谢谢》夺得第34届金曲奖“最佳台语男歌手奖”。


李嘉~夜市天后

李嘉早年转向全台夜市走唱,以扎实唱功和亲和力迅速走红,被称为「台语夜市小天后」。2010年参加《金曲超级星》获第七名后重新出发。2015年凭专辑《微风·城市》夺得第26届金曲奖“最佳台语女歌手奖”。代表作品包括〈拢是为着你啦〉、与萧煌奇合唱的〈爱情的负担〉,以及〈恋爱路100号〉、〈查某囡仔〉。


六位实力唱将各具特色,从深情动人的情歌到脍炙人口的台语经典,他们的歌声陪伴无数乐迷走过不同的人生阶段与情感记忆。此次首次同台演出,不仅是一场音乐汇聚,更是跨越年代的情感共鸣。每一首歌都将唤起回忆,让观众在歌声中重温属于自己青春与时代的印记。


2026年5月15日,让我们相约新加坡圣淘沙,与六位巨星一同用歌声重温属于我们的时代记忆。这不仅是一场演唱会,更是一场歌王歌后齐聚的舞台盛事,一场台语金曲的巅峰对决。经典金曲一首接一首,唱功与情感全面释放,让全场歌迷听出耳油,沉浸在金曲魅力之中。

Concert Entry Guideline (Updated by 14 May 2026)


IMPORTANT NOTICE


Conditions of Entry



  • No admission for infants and children below 2 years old;
  • Children aged 2 and above require a ticket for admission;
  • All children aged 12 and below need to be accompanied by a parent or guardian;
  • Admission is subject to tickets produced at the entrance.


Terms of Ticket Sales

Once sold, tickets are strictly non-refundable or exchangeable unless the Singapore government mandates the closure of events in Singapore. All information given is correct at the time of publishing, but is subject to change without prior notice. The Promoter reserves all rights to amend any terms and conditions without prior notice, and, in the event of any dispute, the Promoter’s decision is final.


TERMS & CONDITIONS


1.Prices are in Singapore Dollar (SGD) and do not include the SGD6 booking fee. Fees are included 9% GST.

价格以新加坡元(SGD)计价,未包含 SGD6 订票费。费用已包含 9% 的消费税 (GST)。


2.Each ticket admits only one person.

每张票限一人入场。


3.Tickets are issued with a unique QR code for single use only. The code will be scanned at the venue entrance. Do not share or post your e-ticket to avoid misuse or duplication.

门票将附有专属二维码,仅限一次性使用。请在入场时扫描二维码。请勿分享或邮寄您的电子门票,以免被盗用或复制。


4.Lost, stolen, or misused tickets, including those used by another attendee, will not be replaced or reissued, even with proof of purchase. Ticket holders are responsible for the safekeeping of their event tickets.

门票遗失、被盗或被盗用(包括已被其他观众使用)将不予补发,即使出示购票凭证亦不予补发。持票人有责任妥善保管其活动门票。


5.Tickets cannot be transfer, exchanged, cancelled, or refunded after purchase.

门票一经购买,不可转让、兑换、取消或退款。


6.Ticket holders are responsible for verifying their ticket(s) and confirming the date and time of the event, including any changes or rescheduling.

持票人有责任验证其门票并确认活动的日期和时间,包括任何变更或重新安排。


7.Please note that artist performance times may be adjusted without prior notification.

请注意,演出时间可能会调整,恕不另行通知。


8.In the event of an official cancellation, the ticket refund will exclude the booking fee, processing fee, transaction fee and any applicable service charges. The Event Organizer and/or the Ticket Agent shall not be liable for any travel, accommodation or other expenses incurred by the ticket holders as a result of the cancellation or postponement of an Event.

如遇活动官方取消,退票金额将不包括订票费、处理费、交易费及任何适用的服务费。 主办方和/或票务代理方对于因活动取消或延期而导致持票者产生的任何交通、住宿或其他相关费用,概不承担任何责任。


9.Professional photography, video recording, and/or any form of recording is strictly prohibited during this performance.

演出期间,严禁进行专业摄影、录像及任何形式的录制。


10.The Event Organizer reserves the right to cancel, reschedule, and/or relocate the event, including any current seating arrangements, due to unforeseen circumstances and in accordance with prevailing guidelines.

主办方保留因不可预见的情况并根据现行准则取消、重新安排和/或重新安排活动(包括任何现有座位安排)的权利。


11.The concert management and event staff reserve the right to refuse entry to, or expel from the venue, any person exhibiting unruly behavior or violating venue and ticketing terms and conditions.

演唱会管理团队及活动工作人员保留拒绝入场或驱逐任何在场地内行为不当或违反场地及购票条款的人员的权利。


12.To facilitate the security, safety, and comfort of all patrons, the Event Organizer/promoter/venue reserves the right, at its reasonable discretion, to conduct security searches of persons, clothing, bags, and all other items upon entry and exit; to confiscate items that may cause danger or disruption to the event or other patrons, or that breach these Terms; and/or to refuse admission.

为保障所有观众的安全、安心及舒适,活动主办方/场地方保留在合理酌情权范围内,于入场及离场时对人员、衣物、包袋及其他物品进行安全检查的权利;对可能对活动或其他观众造成危险或干扰,或违反本条款的物品进行没收;及/或拒绝入场。


13.For more information on restricted items, please refer to the event guide.

有关禁带物品的更多信息,请参阅活动指南。


14.If any issues arise on the day of the event, please contact our staff or visit the Box Office for assistance.

若活动当天出现任何问题,请联系现场工作人员或前往售票处寻求协助


15.All other applicable ticket booking and event terms and conditions remain in effect at all times.

所有其它适用的门票预订和活动条款和条件始终有效。



Tickets may not be resold or offered for resale at a premium nor may they be used for advertising, promotions, competitions, trade incentives, or any other commercial purposes without prior written consent from the Event Organizer or Ticket Agent. Any ticket sold or used in violation of these terms may be cancelled without refund, and the holder may be denied entry. The Event Organizer reserves the right to modify these terms at any time without prior notice. In the event of a dispute, the Event Organizer’s decision is final.

门票不得转售、加价转卖,亦不得用于任何广告、促销、竞赛、贸易激励或其他商业用途,除非事先获得主办方或票务提供商的书面同意。任何违反上述条款而出售或使用的门票,主办方有权予以取消且不作任何退款,相关持票人亦可能被拒绝入场。主办方保留随时修改本条款之权利,恕不另行通知。如有任何争议,主办方之决定为最终决定。